Mala Gissona fängt den Geist der alten baskischen Walfänger auf ihren langen Kampagnen im Nordatlantik ein. Eine „von Meer und Wind“ geformte Persönlichkeit, die tiefe Spuren hinterließ. Baskische Walfänger fischten seit 1412 vor der Küste Islands. Durch die Verbindung zwischen diesen Fischern und den Bewohnern der Insel entstand eine gemeinsame Sprache, in der Baskisch und Isländisch verschmolzen. Aus dieser Zeit ist noch ein Dokument mit 745 Wörtern in „Baskisch-Isländisch“ erhalten. Es ist das älteste Wörterbuch einer lebenden Sprache in Island. „For ju Mala Gissuna“ Dieser Satz stammt aus diesem Originaldokument und bedeutet „Du bist ein böser Mann“. Es könnte sich um eine Grundform handeln, die die Isländer verwenden, um sich auf die baskischen Walfänger zu beziehen, die an ihren Küsten ankamen. Männer, die auf den ersten Blick extrem unhöflich wirkten, mit etwas Schurkencharakter, die aber mit der Zeit und Behandlung ihren Freunden gegenüber eine ehrliche, entschlossene und treue Persönlichkeit widerspiegelten. Die gleiche Persönlichkeit, die sie ihrem handgefertigten Bier verleihen, um seine ganze Pracht an Geschmacksrichtungen, Nuancen, Aromen und Texturen zu erhalten.
„Ein ehrliches, furchtloses Bier, das seinen Werten treu bleibt“
„Ein ehrliches, furchtloses Bier, das seinen Werten treu bleibt“